Un forum pour discuter du Jeu de Cartes Evolutif : La Légende des 5 Anneaux de FFG.
 
AccueilCalendrierFAQRechercherMembresGroupesS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 News en français

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Kakita Minto
Samurai kuge
avatar

Messages : 810
Localisation : Liège, Belgique
Age : 30

MessageSujet: News en français   Mar 6 Juin - 11:17

Plop !

Sur le site de Edge FFG France , ils ont publié les news traduites jusqu'à Banzai !

Je laisse le lien au cas où Wink

http://www.fantasyflightgames.fr/recherche/jeux/la_legende_des_cinq_anneaux_lcg

_________________
aka MrMint / MrMenthe
Soul of Kakita Munemori
It's a Crane world, you just live in it.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Doji Kyoshiro
Samurai de clan
avatar

Messages : 539
Localisation : Toulouse
Age : 36

MessageSujet: Re: News en français   Mar 6 Juin - 11:23

Super bonne nouvelle ça Very Happy

(Bon, j'adore le fait d'avoir accès au site Edge, au site FFG US, mais pas à FFG FR depuis le boulot Evil or Very Mad )

_________________
Oni du Dojo de la Corneille
"And I will show you something different from either
Your shadow at morning striding behind you
Or your shadow at evening rising to meet you;
I will show you fear in a handful of dust."
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
RomualdTBS
Samurai de clan
avatar

Messages : 492
Localisation : Genève
Age : 25

MessageSujet: Re: News en français   Mar 6 Juin - 11:59

incroyable, dès que c'est plus nominément edge qui s'en occupe ça vas plus vite ^^

j'ai pas le courage de chercher les noms de cartes en français, si qqun veut s'amuser Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kakita Minto
Samurai kuge
avatar

Messages : 810
Localisation : Liège, Belgique
Age : 30

MessageSujet: Re: News en français   Mar 6 Juin - 12:14

Voici tous les noms fr cités dans les news. Quand le numéros n'est pas cité je donne le nom anglais avant. ^^

Le Fate devient le Destin.
Steadfast Samurai devient Samurai Inébranlable
Doomed Shugenja = Shugenja Condamné
Mirumoto Prodigy = Prodige Mirumoto
Eager Scout = Fervent Éclaireur
Agressive Moto = Moto Agressif
Shinjo Guide = Guide Shinjo
Shrewd Yasuki = Yasuki rusé

Autres occurences :

Manipulateur Bayushi (Boîte de Base, 96)
Je sais Nager (Boîte de Base, 187)
Tombé au Combat (Boîte de Base, 211)
Espions à la Cour (Boîte de Base, 209)
Érudit Sérieux (Boîte de Base, 83)
Rônin Errant (Boîte de Base, 127)
Courtisane Otomo (Boîte de Base, 122)
Maître d’Armes Agasha (Boîte de Base, 56)
Daishō Ancestral (Boîte de Base, 151)
Initié Togashi (Boîte de Base, 55)
Moine en Quête d’Illumination (Boîte de Base, 59)
Furie Élémentaire (Boîte de Base, 16)
Pacificateur Shiba (Boîte de Base, 82)
Troubler l’Esprit (Boîte de Base, 202)
Chercheuse de Connaissances (Boîte de Base, 171)
Katana Aiguisé (Boîte de Base, 200)
Déshonneur ! (Boîte de Base, 207)
Banzai ! (Boîte de Base, 204)

_________________
aka MrMint / MrMenthe
Soul of Kakita Munemori
It's a Crane world, you just live in it.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
RomualdTBS
Samurai de clan
avatar

Messages : 492
Localisation : Genève
Age : 25

MessageSujet: Re: News en français   Mar 6 Juin - 13:42

Merci Smile
Moine en Quête d’Illumination, c'est long comme titre de carte xD
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kakita Minto
Samurai kuge
avatar

Messages : 810
Localisation : Liège, Belgique
Age : 30

MessageSujet: Re: News en français   Mar 6 Juin - 14:05

Long comme sa (quê)quête. :p

_________________
aka MrMint / MrMenthe
Soul of Kakita Munemori
It's a Crane world, you just live in it.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Shinjo Kenshin
Magistrat
avatar

Messages : 485
Localisation : Paris
Age : 34

MessageSujet: Re: News en français   Mar 6 Juin - 15:10

Les joies de la traduction en français...

_________________
Mieux vaut poser une question et passer pour un noob que s'abstenir et le rester.
Lire les cartes, c'est broken. Lire les règles, encore plus.
Aka Khudzlin
Images pour OCTGN
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ceithir
Ronin solitaire
avatar

Messages : 187
Localisation : Paris
Age : 28

MessageSujet: Re: News en français   Dim 11 Juin - 21:07

Les nouvelles commencent à être traduites : http://www.fantasyflightgames.fr/news/article/la_fille_de_son_pere
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Maniacs
Ashigaru courageux
avatar

Messages : 92
Localisation : Mitry-Mory
Age : 43

MessageSujet: Re: News en français   Sam 5 Aoû - 11:33

Cool je vais pouvoir lire cela facilement Smile

_________________
Droit au But
http://coachweb.free.fr
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://coachweb.free.fr
Makoto
Samurai de clan
avatar

Messages : 692
Localisation : (Rodez) Aveyron

MessageSujet: Re: News en français   Sam 5 Aoû - 11:52

C'est bien d'avoir voulu respecter le genre féminin du personnage pour la carte Otomo Courtier sauf que bon... Courtier c'est courtisan (au masculin) parce que courtisane en anglais en fait ça se dit courtesan...

Et ça n'a pas du tout la même signification. Rolling Eyes

Voila voila !

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Mika
Daimyō
avatar

Messages : 2114
Localisation : Paris (Cergy)
Age : 37

MessageSujet: Re: News en français   Sam 5 Aoû - 11:58

Je viens de regarder le wikipedia :

"A courtesan was originally a courtier, which means a person who attends the court of a monarch or other powerful person."

Du coup ça me paraît pas absurde de traduire "courtier" par courtisane. Qu'es-ce que tu en penses ?

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Makoto
Samurai de clan
avatar

Messages : 692
Localisation : (Rodez) Aveyron

MessageSujet: Re: News en français   Sam 5 Aoû - 12:48

Mika a écrit:
Je viens de regarder le wikipedia :

"A courtesan was originally a courtier, which means a person who attends the court of a monarch or other powerful person."

Du coup ça me paraît pas absurde de traduire "courtier" par courtisane. Qu'es-ce que tu en penses ?

J'en pense que le Oxford english dictionary doit être strictement supérieur à mon dico d'anglais ! Laughing
Je valide le sens premier du terme même si aujourd'hui il n'est plus utilisé dans ce sens et a acquis une toute autre signification.

Si le parti pris est de revenir au sens premier du terme pourquoi pas, ça fait quand même abstraction de l'évolution de l'usage du mot et de sa signification actuelle.
Du coup, malgré c'est éclaircissement, ça me fait quand même un peu mal aux yeux pour un éminent membre de la famille Otomo. What a Face

Je relève quand même que dans l'article ils évoquent les Oiran sous ce vocable et qui sont l'équivalent des courtisanes tel qu'on l'entend aujourd'hui.
Les Oiran qui sont d'ailleurs à l'origine de la confusion comme quoi les Geisha étaient des "dames de plaisirs" (alors qu'ils vaudrait faire la distinction entre les deux).

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: News en français   

Revenir en haut Aller en bas
 
News en français
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» DBZ CG : Série 10 française
» [Roman] L'ultime roman BIONICLE : Journey's End en français sur la NIE !
» Bonne Fête François Dagesse
» [Blabla] Tropol News Presse
» Top 10 des raisons pour nous, français(es), de ne pas s’expatrier au Québec

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
La Légende des 5 Anneaux - JCE :: Les Nouvelles de Rokugan :: Les Nouvelles de Rokugan-
Sauter vers: