La Légende des 5 Anneaux - JCE
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Un forum pour discuter du Jeu de Cartes Evolutif : La Légende des 5 Anneaux de FFG.
 
AccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment : -25%
PC Portable Gamer 16,1” HP Victus 16 – 16 ...
Voir le deal
749.99 €

 

 La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins

Aller en bas 
+8
katagena
Kitsuki Ryoga
Makoto
Balmora
Fenrirdarkwolf
Kakita Minto
Kōtta ken
Mika
12 participants
AuteurMessage
Mika
Daimyō
Mika


Messages : 5486
Age : 44
Localisation : Région Parisienne

La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins Empty
MessageSujet: La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins   La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins EmptyMer 21 Fév - 14:41

Salut !

On a entamé un début de discussion sur la VF dans un autre sujet.

Pour qu'on en soit pas trop hors sujet, je vous propose qu'on en parle dans ce sujet dédié.

J'ai la chance de participer à la traduction et à la relecture du jeu et des nouvelles en VF, c'est donc avec plaisir que je pourrai apporter des éléments de réponses à vos questions.

Si vous souhaitez apporter un regard critique, passez votre chemin n'hésitez pas à présenter vos arguments de façon claire, concise (et pas trop brutale) ça m'aidera à vous répondre sans vous insulter sans passer à côté de la question.

Je plaisante bien, sûr, on y va ! La parole est libre !
Au pire, je vous ban.

Objectif : Rendre la VF toujours meilleure !

++

Mika

Cartes signalées pour la VF :
Spoiler:


Dernière édition par Mika le Mer 21 Fév - 19:46, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Kōtta ken
Double Hatamoto Dragon
Double Hatamoto Dragon
Kōtta ken


Messages : 1090
Age : 97
Localisation : Grenoble

La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins Empty
MessageSujet: Re: La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins   La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins EmptyMer 21 Fév - 15:03

sujet intéressant. Parce que les compliments sont souvent rares, je trouve que la trad sur l5r est bien faite et cohérente (le point le plus important pour moi). Pourvu que ça dure Smile . Bref, j'achète en VF, et ça me va.
Revenir en haut Aller en bas
Mika
Daimyō
Mika


Messages : 5486
Age : 44
Localisation : Région Parisienne

La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins Empty
MessageSujet: Re: La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins   La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins EmptyMer 21 Fév - 15:10

Merci Ken.
Je transmettrai tes compliments à Pauline Marcel et Jay le Roux qui font un super boulot sur la gamme.
Revenir en haut Aller en bas
Kakita Minto
Héros de l'Empire
Kakita Minto


Messages : 1690
Age : 37
Localisation : Liège, Belgique

La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins Empty
MessageSujet: Re: La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins   La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins EmptyMer 21 Fév - 15:11

Honnêtement c'est pas la pire trad que j'ai vue d'un produit FFG et même pour les autres c'était pas dramatique (un pouvoir de perso qui devenait un peu trop balèze en VF ou un problème de force de trace à ANR par exemple). Ici mécaniquement j'ai pas vu de soucis majeurs sur la trad.

Niveau fluff il y a parfois des petites déceptions comme Young Harrier qui devient Jeune Importun (probablement un souci de manque de contexte) mais c'est pas dramatique.

Par contre le retard pris par la traduction des fictions est plus embêtant. Smokeless Fire (qui décrit le choix storyline des worlds) de novembre 2017, si elle sort en février 2018 c'est moins bien forcément. Ça crée une véritable séparation entre les anglophones et les autres au niveau du lore par chez moi (les francophones ayant laissé tomber l'affaire en toute franchise).

Je jette pas la pierre parce qu'il pourrait y avoir de nombreuses très bonnes raisons à ce retard. Mais c'est clairement le point noir niveau trad en ce moment.

EDIT : je viens de voir que ce point avait été abordé dans l'autre topic. Je répondrai ici à la question du délai acceptable : perso je pense qu'à plus de 2 semaines de décalage c'est chaud lorsqu'il s'agira de nouvelles liées à un évènement spécifique. Quand c'est plus flottant, un délai même d'un mois est pas si gênant.


Dernière édition par Kakita Minto le Mer 21 Fév - 15:19, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Fenrirdarkwolf
Ronin solitaire
Fenrirdarkwolf


Messages : 240
Age : 43
Localisation : Besançon

La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins Empty
MessageSujet: Re: La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins   La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins EmptyMer 21 Fév - 15:17

Moi j'aime la réactivité de l'équipe quand on leur soumet une erreur de traduction, notamment dans les news... Il est arrivé plusieurs fois que des stats ou des termes soient faux, un petit mail et c'est corrigé (faut bien sûr être précis et pas avoir l'air de balancer ça sans raison)...

Envoyé depuis l'appli Topic'it
Revenir en haut Aller en bas
Balmora
Samurai kuge
Balmora


Messages : 994
Age : 35
Localisation : Rennes (35)

La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins Empty
MessageSujet: Re: La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins   La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins EmptyMer 21 Fév - 16:10

J'ai rien à dire sur la VF du jeu, je joue avec les cartes VF et je le vis bien Smile même si en général, je connais mieux les noms VO x) A l'instar de Kotta, je pense qu'il faut souligner quand le travail est bien fait, et c'est le cas sur L5A.

A titre de comparaison avec un autre jeu FFG, la vf Xwing est parfois bien bancale (des missprints sur les cartes VF, voire des cartes qui changent de nom en VF d'une extension à une autre); tant qu'on on sera pas là sur L5A, je pense que je n'aurai pas de raison de me plaindre.

Pour le fluff, c'est autre chose. Je rejoins Minto sur ce point, les nouvelles liées aux évènements doivent être traduites à temps. Personnellement, je les lis en anglais parce que je me je jette dessus comme un affamé dès qu'elles sortent, mais ce n'est pas forcément le cas de tout le monde.
Revenir en haut Aller en bas
Makoto
Héros de l'Empire
Makoto


Messages : 1457
Localisation : (Rodez) Aveyron

La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins Empty
MessageSujet: Re: La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins   La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins EmptyMer 21 Fév - 16:46

J'ai plussoyé Minto et Balmora par rapport aux trads des fictions.

AMHA il faudrait rattraper le retard et, à terme, tenir des délais de trad proche des news en vo pour que ça ai un intérêt et que ça face sérieux.

Et pour accrocher les joueurs qui sont anglophobes. pirat
Revenir en haut Aller en bas
Kitsuki Ryoga
Héros de l'Empire
Kitsuki Ryoga


Messages : 1693
Age : 46
Localisation : Nantes (44)

La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins Empty
MessageSujet: Re: La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins   La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins EmptyMer 21 Fév - 17:54

Mika a écrit:

Qu'est-ce qui vous semble raisonnable comme délai de diffusion pour les nouvelles VF ?
2 semaines maxi.
Au-delà c'est que ça ne t'intéresses pas.
De plus le risque de spoil est grand et tu vas pas t'embêter à éviter tous les sujets qui peuvent te spoil au-delà de 2 semaines.
Revenir en haut Aller en bas
katagena
Daimyō
katagena


Messages : 450
Age : 41
Localisation : Nantes (44)

La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins Empty
MessageSujet: Re: La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins   La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins EmptyMer 21 Fév - 18:35

+1
Revenir en haut Aller en bas
http://lagardedelouest.forumactif.com/
Doji Kyoshiro
Héros de l'Empire
Doji Kyoshiro


Messages : 1104
Age : 43
Localisation : Toulouse

La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins Empty
MessageSujet: Re: La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins   La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins EmptyMer 21 Fév - 19:04

Je suis d'accord avec mes voisins ^^ La traduction est généralement bonne, même si je trouve que parfois les titres sont un peu dissonants ("Vieillarde sans âge" ? Ça sonne bizarre, même si c'est littéralement juste). J'imagine que les traductions sont en plus faites sans illustration, donc on se retrouve avec un "Invité d'honneur" avec une illustration féminine, mais ce n'est pas de votre fait ^^

Dans l'ensemble, si les traducteurs avaient plus de contexte et de connaissance de l'univers, le résultat serait encore mieux Smile Mais c'est déjà un très bon travail par rapport à d'autres jeux ^^
Revenir en haut Aller en bas
Mika
Daimyō
Mika


Messages : 5486
Age : 44
Localisation : Région Parisienne

La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins Empty
MessageSujet: Re: La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins   La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins EmptyMer 21 Fév - 19:39

Non, non, les traductions sont faites en ayant connaissance des illustrations.
On a effectivement comme pratique de "genrer" les titres en fonction des illustrations.

Pour "Invité d'Honneur" je vais regarder ce qui s'est passé.

"Ageless Crone" / "Veillarde sans Age" fait partie des cartes qui ont été compliquées à traduire, effectivement.
Revenir en haut Aller en bas
Doji Kyoshiro
Héros de l'Empire
Doji Kyoshiro


Messages : 1104
Age : 43
Localisation : Toulouse

La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins Empty
MessageSujet: Re: La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins   La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins EmptyMer 21 Fév - 20:01

Mika a écrit:

Pour "Invité d'Honneur" je vais regarder ce qui s'est passé.
Si tu me sors une remarque sur les Grues, ça ne va pas aller ! Twisted Evil

Citation :
"Ageless Crone" / "Veillarde sans Age" fait partie des cartes qui ont été compliquées à traduire, effectivement.

N'étant pas traducteur de métier, mais ayant tiqué quand on m'a dit : "Pourquoi pas Vénérable ? ", je me permets de poser la même question ^^
Après, c'est pas grave, c'est juste une carte Lion...
Revenir en haut Aller en bas
Mika
Daimyō
Mika


Messages : 5486
Age : 44
Localisation : Région Parisienne

La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins Empty
MessageSujet: Re: La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins   La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins EmptyMer 21 Fév - 20:16

"ageless" veut dire "qu'on ne voit pas veillir" ou qui "ne semble pas disposé à mourir".

C'est aussi le sens du texte d'ambiance.

"Vénérable" ça veut dire "qui est digne d'être respecté en raison de son âge ou d'une vie exemplaire".
On aurait perdu la notion "increvable".

On a utilisé "vénérable" une fois, pour la Venerable Historian, qui se trouve avoir une illustration de jeune femme. J'imagine que dans son cas, elle est respectée pour sa grande dignité.  Rolling Eyes

La langue anglaise a plus de mots pour dire la même chose que le français.
Du coup on a intérêt à bien choisir nos mots pour pas être embêtés.

Vous demanderez au traducteur du JCE "Horreur à Arkham" comment il s'amuse parfois pour traduire les noms des lieux.  clown
Revenir en haut Aller en bas
Doji Kyoshiro
Héros de l'Empire
Doji Kyoshiro


Messages : 1104
Age : 43
Localisation : Toulouse

La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins Empty
MessageSujet: Re: La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins   La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins EmptyMer 21 Fév - 20:34

:bow devant l'explication, merci Mika Wink Et au vu du sens, effectivement c'est super chaud de trouver en français ^^
Revenir en haut Aller en bas
Fenrirdarkwolf
Ronin solitaire
Fenrirdarkwolf


Messages : 240
Age : 43
Localisation : Besançon

La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins Empty
MessageSujet: Re: La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins   La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins EmptyMer 21 Fév - 21:01

Pour les délais, je ne sais pas comment ça se passe pour L5R, mais sur d'autres licences (les JdR Star Wars, pour ne pas les nommer), la validation par les ayant-droits était tellement longue qu'il y avait un décalage énorme entre la traduction / relecture et la sortie effective...

Envoyé depuis l'appli Topic'it
Revenir en haut Aller en bas
Kakita Minto
Héros de l'Empire
Kakita Minto


Messages : 1690
Age : 37
Localisation : Liège, Belgique

La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins Empty
MessageSujet: Re: La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins   La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins EmptyMer 21 Fév - 21:36

Mika a écrit:
Pour "Invité d'Honneur" je vais regarder ce qui s'est passé.
je peux faire erreur parce que j'ai pas la carte sous les yeux, mais la jeune busard à été traduite en jeune importun (alors que c'est une femme sur l'illu).

Après honnêtement c'est pas dramatique et c'est très chouette de demander un feedback ! Smile
Revenir en haut Aller en bas
Mika
Daimyō
Mika


Messages : 5486
Age : 44
Localisation : Région Parisienne

La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins Empty
MessageSujet: Re: La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins   La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins EmptyMer 21 Fév - 22:10

On a de la chance avec L5R, on n'aura pas certaines lourdeurs qui vont avec des licences comme Star Wars ou L5RWarhammer.

Les feedbacks c'est super, et s'il y a lieu de faire des modifs, ont pourra les proposer à Edge en vue d'éventuels reprints.


Dernière édition par Mika le Jeu 22 Fév - 2:51, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
GetBackBaby
Héros de l'Empire
GetBackBaby


Messages : 1371
Age : 45
Localisation : Rouen

La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins Empty
MessageSujet: Re: La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins   La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins EmptyJeu 22 Fév - 0:50

Mika a écrit:
On a de la chance avec L5R, on n'aura pas certaines lourdeurs qui vont avec des licences comme Star Wars ou L5R.
Il y a comme un problème ou tu compares la v2 à la v1 ?
Revenir en haut Aller en bas
Mika
Daimyō
Mika


Messages : 5486
Age : 44
Localisation : Région Parisienne

La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins Empty
MessageSujet: Re: La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins   La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins EmptyJeu 22 Fév - 2:52

Pardon, je fatigue. Smile
Je voulais dire "warhammer".
Revenir en haut Aller en bas
katagena
Daimyō
katagena


Messages : 450
Age : 41
Localisation : Nantes (44)

La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins Empty
MessageSujet: Re: La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins   La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins EmptyJeu 22 Fév - 8:52

Je dirai même plus. Histoire d'eviter des amalgames.

Games Workshop à l'époque demandait un contrôle sur ses produits. Avec Star Wars, Disney exécute la même pression. Et on y pense pas, mais ça va jusqu'aux kits de tournois.

Néanmoins, il n'y a pas de nouvelles à traduire sur Star Wars. Le rythme de traduction des Espagnols est quasi parfait. On est en retard en France, même si c'est bien gentil de ta part de t'y coller Mika. Cela reste tout de même abusé. Donc oui, L5R appartient directement à FFG. Mais le problème est bien franco français là
Revenir en haut Aller en bas
http://lagardedelouest.forumactif.com/
Juzam
Héros de l'Empire
Juzam


Messages : 1449
Age : 43
Localisation : Noisiel 77

La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins Empty
MessageSujet: Re: La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins   La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins EmptyJeu 22 Fév - 9:34

Je rejoins monsieur Menthe aussi.
Globalement, je lis des truc en anglais, mais en ce moment, j'ai pas le temps (d'ailleurs ça doit se voir, je flood même plus ici) et de fait j'ai pas envi de faire l'effort pour lire des nouvelles en anglais. Du fait du retard de la VF et de ce manque de temps, j'ai complètement laissé tombé... Sad
Revenir en haut Aller en bas
Mika
Daimyō
Mika


Messages : 5486
Age : 44
Localisation : Région Parisienne

La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins Empty
MessageSujet: Re: La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins   La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins EmptyJeu 22 Fév - 15:15

Promis, je vais voir comment on peut essayer d'y remédier.
Revenir en haut Aller en bas
Kakita Tadaji
Heimin paysan
Kakita Tadaji


Messages : 38
Age : 41
Localisation : Versailles - Vannes - Redon - Rochefort en Terre

La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins Empty
MessageSujet: Re: La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins   La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins EmptyVen 23 Fév - 14:34

Une fois que j'ai compris que les nouvelles publiées sur le site était à lire avant celles des chapitres, l'histoire est devenue plus cohérente Smile

Sinon, j'ai la flemme de lire les nouvelles en anglais donc j'attends sagement les traductions, même si elles prennent 6 mois. Mais ce qui serait bien c'est de nous informer dans quels ordres lire les nouvelles quand les chapitres prennent de l'avance, car eux sont traduit à l'heure (après y a moins de pages aussi lol).

Et pour la traduction des cartes au top, pas obligé de se référer à la version anglaise. Merci à l'équipe de traduction pour le boulot de qualité.
Revenir en haut Aller en bas
Mika
Daimyō
Mika


Messages : 5486
Age : 44
Localisation : Région Parisienne

La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins Empty
MessageSujet: Re: La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins   La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins EmptyVen 23 Fév - 15:06

Merci Tadaji !

Pour l'ordre de lecture, un membre du forum FFG US tient à jour un guide.
Je peux le traduire et le mettre sur le forum si vous trouvez ça intéressant :

Fiction Library.
Revenir en haut Aller en bas
Kakita Tadaji
Heimin paysan
Kakita Tadaji


Messages : 38
Age : 41
Localisation : Versailles - Vannes - Redon - Rochefort en Terre

La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins Empty
MessageSujet: Re: La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins   La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins EmptyVen 23 Fév - 15:26

Je veux bien d'autant que sur la fiction library l'ordre des nouvelles n'est pas le même que l'ordre de publication sur FFG.fr ... je m'y reperds du coup lol.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins Empty
MessageSujet: Re: La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins   La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
La Version Française : discussions, débats, compliments, bisous, câlins
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Espaces de Discussions Privés (Meta)
» Ma version phoenix/lion
» HHoL splash Crabe - Nouvelle version.

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
La Légende des 5 Anneaux - JCE :: Livre de l'Eau :: Stratégie, Idées et Discussions-
Sauter vers: